Вход  •  Регистрация

1 contro 100 (IT, 07.05.2007) - с субтитрами

Каталог видеорелизов — архив записей телеигр со всего мира.

Сообщение » 12.01.2012, 14:04

"1 contro 100" (выпуск от 7 мая 2007)

Ну вы там это... сильно не судите. :) Цель была - передать основной смысл, а не вдаваться в "фифекты речи", разбирая досконально что говорят игрок и ведущий. Кроме того, игрок страшно жуёт слова, поэтому понять его крайне сложно. Ну, и не было цели сделать прям точный перевод - естественно, где-то приходилось подводить его к нашим реалиям. Ежели где-то с русским языком у меня проблемы - ну, не буду говорить про себя, что совсем уж безграмотный, но в спешке допускаю ошибки, угу. :) И имя игрока - кажись, говорили "Мико", но захотелось оставить "Нико" (изначально так написал).

File: 1_contro_100_(07.05.2007).avi
Filesize: 378.07 Mb ( 396 431 990 bytes )
Play length: 00:53:31.959 (80299 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 720x576 (1.25:1), 25 fps, XviD build 46 ~973 kbps avg, 0.09 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg


Ссылка: Ссылка //restored by Gamer

Скриншоты:
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение
 ! Данный релиз отмечен как устаревший.
Пожалуйста, не пишите здесь просьбы о восстановлении файла — мы и так осведомлены. Если релиз восстановлен, снимите его с жалобы в каталоге видеофайлов.

Вложения
1_contro_100_(07.05.2007).sub
(46.52 КБ) Скачиваний: 220
Аватара пользователя
wwbm
Хранитель традиций
 
Репутация: +356/-8
Сообщения: 6939

Сообщение » 26.01.2012, 12:11

Коль скоро в VIPчике комментариев не так много к этому выпуску, решил перенести пока в обычный видеоархив. Возможно, ненадолго.
Аватара пользователя
wwbm
Хранитель традиций
 
Репутация: +356/-8
Сообщения: 6939

Сообщение » 29.04.2014, 11:35

Прекрасный выпуск! Удивило, что на первых двух вопросах, которые вроде бы не были сложными, повылетало много игроков. Интересно, ещё в каких-то телеиграх бывало, чтобы в первом выпуске игрок практически выиграл главный приз?
Offtopic :
Кстати, меня, как человека, недавно начавшего изучать итальянский, сильно удивило следующее:
Во-первых, ведущий тыкает игроку. Я правильно понял, что итальянцы гораздо чаще нас обращаются на "ты"?
Во-вторых, на моменте 6:10 ведущий, используя, как говорят по-английски, First Conditional, употребил форму avresti - ты имел бы. Почему не avrai - ты будешь иметь? Хотя, например, в болгарском, говоря про действие, которое может произойти в будущем, человек может употребить вместо будущего времени условное наклонение, например, так: Ако живея в Украйна, бих говорил украински.
Последний раз редактировалось Gamer 29.04.2014, 11:37, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Gamer
 
Репутация: +47/-3
Сообщения: 381

Сообщение » 21.02.2015, 14:28

Ссылка - восстановлено!
Аватара пользователя
Gamer
 
Репутация: +47/-3
Сообщения: 381


Вернуться в Видеоархив