Шаблон:Телевизионные игры Великобритании — различия между версиями
Материал из GS
Dicto (обсуждение | вклад) |
м |
||
(не показаны 5 промежуточных версий 1 участника) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
| категория1 = '''Интеллектуальные''' | | категория1 = '''Интеллектуальные''' | ||
| содержание1 = | | содержание1 = | ||
+ | {{nobr|«[[1 vs. 100 (Британская версия){{!}}1 vs. 100]]» {{!}}}} | ||
+ | {{nobr|«[[5 Gold Rings]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[100%]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[100%]]» {{!}}}} | ||
+ | {{nobr|«[[101 Ways to Leave a Game Show]]» {{!}}}} | ||
+ | {{nobr|«[[500 Questions (Британская версия)|500 Questions]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[1000 Heartbeats]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[1000 Heartbeats]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[1001 Things You Should Know]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[1001 Things You Should Know]]» {{!}}}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{nobr|«[[A Question of Genius]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[A Question of Genius]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[A Question of Sport]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[A Question of Sport]]» {{!}}}} | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
{{nobr|«[[Dirty Money]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Dirty Money]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Divided]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Divided]]» {{!}}}} | ||
− | {{nobr|«[[Duel ( | + | {{nobr|«[[Duel (Британская версия){{!}}Duel]]» {{!}}}} |
{{nobr|«[[Eggheads]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Eggheads]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Ejector Seat]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Ejector Seat]]» {{!}}}} | ||
Строка 60: | Строка 60: | ||
{{nobr|«[[Impossible]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Impossible]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[In It to Win It]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[In It to Win It]]» {{!}}}} | ||
− | {{nobr|«[[Jeopardy! ( | + | {{nobr|«[[Jeopardy! (Британская версия)|Jeopardy!]]» {{!}}}} |
{{nobr|«[[Junior Criss Cross Quiz]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Junior Criss Cross Quiz]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Knowitalls]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Knowitalls]]» {{!}}}} | ||
Строка 85: | Строка 85: | ||
{{nobr|«[[Rolling In It]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Rolling In It]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Russian Roulette (Британская версия){{!}}Russian Roulette]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Russian Roulette (Британская версия){{!}}Russian Roulette]]» {{!}}}} | ||
− | {{nobr|«[[Sale of The Century ( | + | {{nobr|«[[Sale of The Century (Британская версия)|Sale of The Century]]» {{!}}}} |
{{nobr|«[[Scream! If You Know the Answer]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Scream! If You Know the Answer]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Secret Fortune]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Secret Fortune]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Sell Me the Answer]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Sell Me the Answer]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Shafted]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Shafted]]» {{!}}}} | ||
+ | {{nobr|«[[Sign2Win]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Sitting on a Fortune]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Sitting on a Fortune]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Spelling Bee]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Spelling Bee]]» {{!}}}} | ||
Строка 109: | Строка 110: | ||
{{nobr|«[[The Enemy Within]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[The Enemy Within]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[The Exit List]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[The Exit List]]» {{!}}}} | ||
+ | {{nobr|«[[The Finish Line]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[The Fuse]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[The Fuse]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[The Kids are All Right]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[The Kids are All Right]]» {{!}}}} | ||
Строка 132: | Строка 134: | ||
{{nobr|«[[Winning Combination]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Winning Combination]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Winning Lines]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Winning Lines]]» {{!}}}} | ||
− | {{nobr|«[[Wipeout ( | + | {{nobr|«[[Wipeout (Британская викторина)|Wipeout]]» {{!}}}} |
{{nobr|«[[WordPlay]]»}} | {{nobr|«[[WordPlay]]»}} | ||
| категория2 = '''Развлекательные''' | | категория2 = '''Развлекательные''' | ||
Строка 146: | Строка 148: | ||
{{nobr|«[[Celebrity Game Night]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Celebrity Game Night]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Celebrity Squares (Британская версия)|Celebrity Squares]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Celebrity Squares (Британская версия)|Celebrity Squares]]» {{!}}}} | ||
− | {{nobr|«[[Deal or No Deal ( | + | {{nobr|«[[Deal or No Deal (Британская версия){{!}}Deal or No Deal]]» {{!}}}} |
− | {{nobr|«[[Dirty Rotten Cheater ( | + | {{nobr|«[[Dirty Rotten Cheater (Британская версия){{!}}Dirty Rotten Cheater]]» {{!}}}} |
{{nobr|«[[Dog Eat Dog]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Dog Eat Dog]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Draw it!]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Draw it!]]» {{!}}}} | ||
Строка 162: | Строка 164: | ||
{{nobr|«[[Liar]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Liar]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Midas Touch]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Midas Touch]]» {{!}}}} | ||
− | {{nobr|«[[Minute to Win It ( | + | {{nobr|«[[Minute to Win It (Британская версия){{!}}Minute to Win It]]» {{!}}}} |
{{nobr|«[[Mr. & Mrs.]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Mr. & Mrs.]]» {{!}}}} | ||
− | {{nobr|«[[Name That Tune ( | + | {{nobr|«[[Name That Tune (Британская версия)|Name That Tune]]» {{!}}}} |
{{nobr|«[[Odd One In]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Odd One In]]» {{!}}}} | ||
+ | {{nobr|«[[Password (Британская версия)|Password]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Play Your Cards Right]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Play Your Cards Right]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Push the Button]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Push the Button]]» {{!}}}} | ||
Строка 178: | Строка 181: | ||
{{nobr|«[[The Generation Game]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[The Generation Game]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[The Hit List]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[The Hit List]]» {{!}}}} | ||
− | {{nobr|«[[The Price is Right ( | + | {{nobr|«[[The Price is Right (Британская версия)|The Price is Right]]» {{!}}}} |
{{nobr|«[[The Whole 19 Yards]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[The Whole 19 Yards]]» {{!}}}} | ||
{{nobr|«[[Without Prejudice?]]» {{!}}}} | {{nobr|«[[Without Prejudice?]]» {{!}}}} |