Участник:Dicto/Hollywood Game Night (Описание игр) — различия между версиями

Материал из GS
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показаны 8 промежуточных версий 1 участника)
Строка 26: Строка 26:
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Кино в кубе.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Block Busters (перевод) ===
 
=== Block Busters (перевод) ===
Описание
+
Играют команды по очереди. Каждой команде даётся 4 кубика с одним словом на каждой грани. После того, как ведущий даёт подсказку об отечественном фильме, команда должна собрать из граней 4-х кубиков название фильма в порядке чтения, только тогда ответ засчитывается правильным. Задача команды — собрать шесть названий фильмов за 90 секунд. Сложность заключается в том, что кубы нельзя передавать друг другу, то есть, чтобы составить правильный ответ, нужно перемещаться с кубом по студии. Количество очков команды зависит от количества правильных названий по истечении времени (при всех шести названиях команда награждается бонусными очками).
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Кино в кубе <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Личность в кубе.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
=== Block This Way (перевод) ===
+
=== Block of Fame (перевод) ===
Описание
+
Играют команды по очереди. Каждой команде даётся 4 кубика с кусочками фотографий известных личностей на гранях. После того, как ведущий даёт подсказку об одной из личностей, команда должна собрать из кубиков его фотографию, только тогда ответ засчитывается правильным. Задача команды — собрать шесть фотографий знаменитостей за 120 секунд. Сложность заключается в том, что фотографии могут располагаться не только в виде блока из 2х2, но и в виде любой фигуры из тетриса. Количество очков команды зависит от количества правильно составленных фотографий по истечении времени (при всех шести фотографиях команда награждается бонусными очками).
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Личность в кубе <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
|
 
|
=== Block of Fame (перевод) ===
+
=== Block This Way (перевод) ===
 
Описание
 
Описание
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
Строка 47: Строка 47:
 
|
 
|
 
=== But Wait There's More! (перевод) ===
 
=== But Wait There's More! (перевод) ===
Описание
+
Участники играют 1 на 1. Ведущий зачитывает описание какого-либо товара для дома, в это же время в студию вносят и демонстрируют этот же товар. Затем на экране появляются две колонки со словами. Участник должен нажать на кнопку и за 5 секунд выбрать по одному слову из каждой колонки, тем самым составив название товара. Если игрок ошибается, право ответа переходит сопернику, а если ошибается и тот, — обратно и так далее.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
|  
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
|
 
|
=== CBI: Candy Bar Investigation (перевод) ===
+
=== CBI: Candy Bar Investigation (CBI: Расследование шоколадных батончиков) ===
Описание
+
Участники играют 1 на 1. На экране появляется изображение шоколадных батончиков без упаковок. Быстрее нажавшему на кнопку необходимо за 5 секунд назвать торговую марку продукта (например, «Almond Joy» или «Snickers»), иначе право ответа перейдёт сопернику.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
|  
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 62: Строка 62:
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:На двоих одно лицо.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Celebrity Fusion (перевод) ===
 
=== Celebrity Fusion (перевод) ===
Описание
+
Правила такие же, как у игры «Муж и жена — одна…», но вместе собраны фотографии не знаменитых супружеских пар, а любых знаменитостей, у которых есть что-то общее. Например, фамилия одного человека — это имя другого; в таком случае правильным ответом будет конструкция из трёх слов: «имя первого — общие фамилия и имя — фамилия второго».
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — На двоих одно лицо <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 80: Строка 80:
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Весёлый сапёр.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Clue-Boom! (перевод) ===
 
=== Clue-Boom! (перевод) ===
Описание
+
Играют 1 на 1. Перед началом игры, пара соперников подходит к передвижной чаше с мишурой, карточками и бомбочкой с таймером. Каждый игрок из этой пары должен вытащить из чаши карточку со словом из определённой категории и не используя однокоренных слов объяснить его своим сокомандникам. Как только сокомандники угадывают слово, игрок передвигает чашу своему сопернику, после чего тот проделывает то же самое. Игра продолжается до тех пор, пока бомбочка внутри чаши не взорвётся (в каждом раунде таймер бомбочки заведён на разное время). Задача игрока — как можно быстрее объяснить слова сокомандникам и не дать бомбочке взорваться на своей стороне. В каждом раунде очки за угаданные слова сгорают у того игрока, у которой взорвалась чаша. Каждая пара играет по одному разу.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Весёлый сапёр; Взрыв мозга <br /> {{UA|0}} — Слова на ветер <br /> {{UK|0}} — Clue Boom
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:HGN Crunch Time.jpg|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Crunch Time (перевод) ===
 
=== Crunch Time (перевод) ===
Описание
+
Правила аналогичны конкурсу «[[#CBI: Candy Bar Investigation (CBI: Расследование шоколадных батончиков)|CBI: Candy Bar Investigation]]», но участникам нужно идентифицировать торговую марку чипсов или другого «хрустящего» продукта в тарелке (например, «Cheetos» или «Cracker Jack»).
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
|  
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 107: Строка 107:
 
|
 
|
 
=== Four Letter Words (перевод) ===
 
=== Four Letter Words (перевод) ===
Играют команды по очереди. Перед началом игры все участники команды надевают очки, которые лишают игроков зрения. Как только игра начинается, каждый участник получает по одной букве из пенопласта, а ведущие зачитывают подсказку к слову из 4 букв. Игроки должны передать друг другу имеющиеся буквы так, чтобы загаданное слово читалось в руках команды слева направо. Как только слово расставлено правильно, ассистенты меняют одну или несколько букв и ведущие зачитывают подсказку к новому слову. Задача команды — за 90 секунд показать как можно больше слов. Количество очков команды зависит от количества правильно составленных слов.
+
Играют команды по очереди. Перед началом игры все участники команды надевают очки, которые лишают игроков зрения. Как только игра начинается, каждый участник получает по одной букве из пенопласта, а ведущий зачитывает подсказку к слову из 4 букв. Игроки должны передать друг другу имеющиеся буквы так, чтобы загаданное слово читалось в руках команды слева направо. Как только слово расставлено правильно, ассистенты меняют одну или несколько букв и ведущий зачитывает подсказку к новому слову. Задача команды — за 90 секунд показать как можно больше слов. Количество очков команды зависит от количества правильно составленных слов.
 
| {{RU|0}} — Игра вслепую; 4 буквы в темноте <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — Игра вслепую; 4 буквы в темноте <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
Строка 113: Строка 113:
 
|
 
|
 
=== Get in My Pants (перевод) ===
 
=== Get in My Pants (перевод) ===
Описание
+
https://www.youtube.com/watch?v=_gQ2ntWW-Tg
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Покажи мне шоу, детка.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
=== Get with the Program (перевод) ===
+
=== Get with the Program (Попасть в программу) ===
Описание
+
Играют команды по очереди. Капитан остаётся на диване, а остальные игроки должны объяснить капитану название отечественного фильма, сериала или передачи. Объяснять можно как жестами, так и словами, но нельзя напевать музыкальную тему, а также называть имена героев, ведущих или канал. Если капитан не знает названия, то программу можно «переключить» с помощью пульта. Количество очков команды зависит от количества угаданных капитаном названий.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Покажи мне шоу, детка <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 131: Строка 131:
 
|
 
|
 
=== Home Sweets Home (перевод) ===
 
=== Home Sweets Home (перевод) ===
Описание
+
Правила аналогичны конкурсу «[[#CBI: Candy Bar Investigation (CBI: Расследование шоколадных батончиков)|CBI: Candy Bar Investigation]]», но участникам нужно идентифицировать бренды конфет «Jolly Rancher», «PEZ» и так далее.
| {{RU|0}} название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
|  
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Не надо ля-ля.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== How Do You Doo? (перевод) ===
 
=== How Do You Doo? (перевод) ===
Описание
+
Играют команды по очереди. Перед началом игры капитан команды решает какой сокомандник начинает игру, и тот должен напевать песни, которые предлагает ведущий, используя лишь звук «Doo». В некоторых странах перед началом конкурса игрок вслепую вытягивает карточку с определённым слогом — «гав», «хрю», «кря» и так далее — и именно таким слогом ему нужно напевать песни. Как только один из сокомандников на диване даёт правильный ответ, тот занимает место напевающего и пользуясь тем же слогом загадывает следующую мелодию. Задача команды — за 90 секунд отгадать как можно больше песен. Если игроки не угадывают песню или напевающий не знает мотив правильно, то команда может пасовать и перейти к следующей песне. Количество очков команды зависит от количества угаданных песен.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Не надо ля-ля; Миу Миу Миу <br /> {{UA|0}} — Не надо ля-ля
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 146: Строка 146:
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:HGN Charade.jpg|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== I Love a Charade (перевод) ===
 
=== I Love a Charade (перевод) ===
Описание
+
Играют команды по очереди, то есть после каждого правильного ответа в центр студии выходит новый игрок. Ведущий показывает ему слово, которое тот должен объяснить без использования слов или звуков, только жестами, оставшимся на диване игрокам. Все слова объединены какой-либо категорией. Количество очков зависит от количества правильно названных слов.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 158: Строка 158:
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Другими словами.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== In Other Words (перевод) ===
 
=== In Other Words (перевод) ===
Описание
+
Играют 1 на 1. Каждой паре соперников скрытно от других игроков показывают известную фразу из отечественного фильма. Задача игрока — нажать на кнопку первым и в течение 15 секунд объяснить эту фразу остальным сокомандникам, но абсолютно другими словами. Можно синонимами, можно антонимами, но нельзя использовать ни одно слово из оригинальной фразы без исключения. Каждая пара играет по два раза. Если команда игрока, нажавшего кнопку, в течение 15 секунд даёт верный ответ, очки достаются им, при неверном ответе или упоминании слова из фразы — очки достаются соперникам.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Другими словами <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
|
 
|
 
=== It's the Story of My Life (перевод) ===
 
=== It's the Story of My Life (перевод) ===
Описание
+
https://www.youtube.com/watch?v=teUTlmRx_Gs
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
Строка 174: Строка 174:
 
=== Jane in the Box (перевод) ===
 
=== Jane in the Box (перевод) ===
 
Описание
 
Описание
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — Ящик Пандоры
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
|
 
|
 
=== Jane's Odditions (перевод) ===
 
=== Jane's Odditions (перевод) ===
Описание
+
https://www.youtube.com/watch?v=w0rWWdN9foU
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
Строка 188: Строка 188:
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Чужие руки.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Lend Me A Hand (перевод) ===
 
=== Lend Me A Hand (перевод) ===
Описание
+
Играют команды по очереди. Перед началом игры капитан команды решает какие два сокомандника загадывают слова остальным двум. Каждое слово пара игроков должна объяснять только жестами, без слов и звуков. Причём первый игрок загадывает не используя рук, заключив те в виде буквы «Ф», а другой встаёт за спиной и объясняет только руками. Задача двух игроков, оставшихся на диване — за 90 секунд отгадать как можно больше слов. Количество очков команды зависит от количества угаданных слов.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Чужие руки <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 200: Строка 200:
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Маленькие Репины.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Lil' Picassos (перевод) ===
 
=== Lil' Picassos (перевод) ===
Описание
+
Играют 1 на 1. Каждой паре соперников предлагается портрет известной личности, автором которого является маленький ребёнок (перед каждым портретом ведущий называет имя и возраст художника). Задача игрока — нажать на кнопку первым и за 5 секунд ответить, какая же личность была нарисована. Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, в качестве упрощения ведущий даёт подсказку. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от количества угаданных знаменитостей.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Маленькие Репины <br /> {{UA|0}} — назва <br /> {{UK|0}} — Mini Picassos
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Слабое 3вено.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Link in the Chain (перевод) ===
 
=== Link in the Chain (перевод) ===
Описание
+
Играют команды по очереди. Капитан команды встаёт перед экраном монитора, а его сокомандники спиной к нему. Задача капитана — за 90 секунд объяснить как можно больше слов, появляющихся на экране. Сложность заключается в том, что второй и последующие сокомандники по кругу должны не только отгадать новое слово от капитана, но и перечислить «цепочку» из предыдущих отгаданных слов, которая становится длиннее по ходу игры. Если игроку сложно заново перечислить всю «цепочку», сокомандники могут напомнить только жестами. Количество очков команды зависит от количества правильных «цепочек».
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Слабое звено; Скованные одной цепью <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 221: Строка 221:
 
|
 
|
 
=== Lost in Translation (перевод) ===
 
=== Lost in Translation (перевод) ===
Описание
+
Играют 1 на 1. Ведущий говорит переведённое название отечественного фильма с языка той страны, в которой он вышел под другим названеим, а также название страны. Если участники не могут догадаться, о каком фильме идёт речь, на экране начинают отображаться части постера. Игроку необходимо нажать на кнопку и в течение 5 секунд сказать изначальное название фильма, иначе право ответа перейдёт сопернику.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
|  
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 239: Строка 239:
 
|
 
|
 
=== Matchmaker (перевод) ===
 
=== Matchmaker (перевод) ===
Описание
+
На экране телевизора изображены 15 звёзд, за которыми скрываются изображения известных людей. Участники  (вначале от первого дивана затем от второго и так далее) подходят к экрану и открывают пару звёзд, которая объединена какой-либо связью — ведущие одной и той же передачи, муж и жена и тому подобное. Каждая правильно открытая пара приносит очки команде. После открытия первой картинки у игрока есть 10 секунд на открытие второй. Исходя из количества, одна картинка всегда является проигрышной.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
|  
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Эх, ЭВМовна!.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Mono Tunes (перевод) ===
 
=== Mono Tunes (перевод) ===
Описание
+
Играют 1 на 1. Каждой паре участников предоставляется полный текст песни на русском языке, пропущенный через компьютерный синтез речи. Задача игрока — нажать на кнопку первым и за 5 секунд ответить, слова какой песни были «зачитаны». Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, «чтение» песни продолжается либо до тех пор, пока кто-то не угадает, либо пока не кончится текст. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от количества угаданных песен.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Эх, ЭВМовна! <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 263: Строка 263:
 
|
 
|
 
=== Nice Package (перевод) ===
 
=== Nice Package (перевод) ===
Описание
+
https://www.youtube.com/watch?v=VrQco6HdU2A
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Все согласны.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== No Harm, No Vowel (перевод) ===
 
=== No Harm, No Vowel (перевод) ===
Описание
+
Играют 1 на 1. Каждой паре соперников предлагается названия книг, песен, фильмов, сериалов, передач из которых были убраны все гласные буквы, а оставшиеся согласные буквы объединены в одно длинное неразборчивое слово. Задача игрока — нажать на кнопку первым и за 5 секунд ответить, что же было загадано. Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, в качестве упрощения согласные разделяются на отдельные слова или дают подсказку. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от угаданных слов.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Все согласны <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 278: Строка 278:
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:На лбу написано.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Off the Top of My Head (перевод) ===
 
=== Off the Top of My Head (перевод) ===
Описание
+
Играют команды по очереди. Каждая команда, надев специальные очки с карточками на лбу, выстраивается в шеренгу. Задача команды — за 90 секунд отгадать как можно больше слов, которые напечатаны на карточках, прикреплённые к специальным очкам. Как только игра начинается, первый игрок оборачивается и, увидев некое слово на лбу второго игрока, должен объяснить ему это слово. Как только второй игрок отвечает верно, первый игрок идёт в конец шеренги и ведущий меняет карточку на его лбу, а второй игрок обернувшись, занимает место первого игрока и объясняет слово следующему игроку и так далее до истечения времени. Если при объяснении, игрок употребил однокоренное слово, ответ не засчитывается и игрок уступает своё место следующему игроку. Количество очков команды зависит от количества угаданных слов.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — На лбу написано <br /> {{UA|0}} — На лбу написано
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 298: Строка 298:
 
| [[Файл:Котоматограф.png|220px|thumb|left]]
 
| [[Файл:Котоматограф.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
=== Picture Purrfect (перевод) ===
+
=== Picture Purrfect (Замурчательная картина) ===
Играют 1 на 1. Каждой паре соперников предлагается кадр из отечественного фильма, только лица актёров заменены на кошачьи. Задача игрока — нажать на кнопку первым и за 5 секунд дать название фильма. Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, в качестве упрощения ведущие дают подсказку. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от количества угаданных фильмов.
+
Играют 1 на 1. Каждой паре соперников предлагается кадр из фильма, только лица (иногда также руки) актёров заменены на кошачьи. Задача игрока — нажать на кнопку первым и за 5 секунд дать название фильма. Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, в качестве упрощения ведущий даёт подсказку. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от количества угаданных фильмов.
| {{RU|0}} — Котоматограф, или СинеМЯУ; Котофильм<br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Котоматограф, или СинеМЯУ; Котофильм <br /> {{UA|0}} — А потом фильм с котом
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
|
 
|
 
=== Pieceout (перевод) ===
 
=== Pieceout (перевод) ===
Описание
+
Правила аналогичны конкурсу «[[#CBI: Candy Bar Investigation (CBI: Расследование шоколадных батончиков)|CBI: Candy Bar Investigation]]», но участникам нужно опередлить названия настольных игр по изображениям фишек или других мелких частей игры.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
|  
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Угадай 4исло.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Playing the Numbers (перевод) ===
 
=== Playing the Numbers (перевод) ===
Описание
+
Играют команды по очереди. Перед началом игры капитан команды решает какой игрок будет играть, оставив остальных трёх лишь помогать и советовать ему. Каждой команде предоставляются карточки с цифрами от 1 до 9 и семь картинок с вопросами, ответы на которых являются цифры. Задача игрока — за 90 секунд поставить правильные карточки с цифрами ко всем семи картинкам. В течение игры игрок может нажать на кнопку, после чего ведущий говорит сколько совпадений зафиксировано. Если ведущий объявляет о семи совпадениях, игра останавливается досрочно. Количество очков команды зависит от количества совпадений по истечении времени (при всех семи совпадениях команда награждается бонусными очками).
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Угадай число <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
|
 
|
 
=== Popped Quiz (перевод) ===
 
=== Popped Quiz (перевод) ===
Описание
+
https://www.youtube.com/watch?v=h4AvTgwXnXo
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
|
 
|
=== Portrait of a Killer Cereal (перевод) ===
+
=== Portrait of a Killer Cereal (Портрет злакового убийцы) ===
Описание
+
Правила аналогичны конкурсу «[[#CBI: Candy Bar Investigation (CBI: Расследование шоколадных батончиков)|CBI: Candy Bar Investigation]]», однако участникам необходимо идентифицировать бренд сухих завтраков в тарелках (например, «Wheaties» или «Lucky Charms»).
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
Строка 332: Строка 332:
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Покажи мне песню, детка.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
=== Show Me the Music (перевод) ===
+
=== Show Me the Music (Покажи мне музыку) ===
Описание
+
Правила такие же, как у игры «[[#Get with the Program (Попасть в программу)|Get with the Program]]», однако вместо телепрограмм игроки должны только мимикой и жестами показывать капитану названия песен, которые исполняет группа в студии, а капитану необходимо надеть заглушающие наушники. Задача капитана — за 120 секунд назвать как можно больше правильных ответов. Если капитан не угадывает песню или игроки не знают, как показать правильно, то команда может пасовать и перейти к следующей песне. Количество очков команды зависит от количества угаданных капитаном песен.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Покажи мне песню, детка <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Ту бип ор нот ту бип.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Smash the Buzzer (перевод) ===
 
=== Smash the Buzzer (перевод) ===
Описание
+
Игроки могут находиться в «бассейне» с надувными шариками либо просто сидеть на диванах у стоек с кнопками. Играют обе команды сразу. Ведущий объявляет категорию, после чего зачитывает ответы, лишь некоторые из которых подходят к этой категории. Задача игроков команды — нажать на кнопку первым и озвучить любой из ранее перечисленных ответов, который по его мнению подходит к категории верно. Если игрок, нажавший кнопку, оказался прав, он выгоняет из игры одного из соперников, а если он ошибся — сам выбывает из игры. Игра идёт до тех пор, пока одна из команд не будет выбита полностью. Количество очков команды зависит от количества оставшихся игроков по окончанию игры, соответственно только одна команда может получить очки в этой игре.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Ту бип ор нот ту бип <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Пьяное караоке.png|220px|thumb|left]]
 
|
 
|
 
=== Song Sung Wrong (перевод) ===
 
=== Song Sung Wrong (перевод) ===
Описание
+
Играют 1 на 1. Каждой паре участников предоставляется песня на русском языке, которую начинает петь группа в студии, однако последнюю строчку уже напевает ведущий не без подвоха. Заменив все слова на похожие и созвучные, последние слова ведущий напевает неправильно. Задача игрока — нажать на кнопку первым и в течение 5 секунд пропеть слова этой строчки абсолютно точно. Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, очки не достаются никому. Подсказки и упрощения в этой игре не предусмотрены. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от количества угаданных песен.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Пьяное караоке <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 356: Строка 356:
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
| [[Файл:Намёк понял.png|220px|thumb|left]]
|
+
=== TV ID (перевод) ===
+
Описание
+
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
|-
+
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
|
+
=== TV Mash-Up (перевод) ===
+
Описание
+
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
|-
+
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
+
 
|
 
|
 
=== Take the Hint (перевод) ===
 
=== Take the Hint (перевод) ===
Описание
+
Играют команды по очереди. Капитан команды встаёт спиной к экрану монитора, а его сокомандники перед капитаном. На экране монитора появляются слова, которые нужно отгадать капитану. Для этого трём игрокам нужно называть только по одному слову, из которых капитан должен, составив ассоциативный ряд, назвать загадываемое слово. При объяснении игрокам нельзя использовать однокоренные слова и жесты. Если капитан называет неправильное слово, задание не засчитывается и игроки загадывают следующее слово. Задача капитана — отгадать как можно больше слов за 90 секунд. Количество очков команды зависит от количества угаданных слов.
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
+
| {{RU|0}} — Намёк понял <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
 
| [[Файл:Хронология.png|220px|thumb|left]]
 
| [[Файл:Хронология.png|220px|thumb|left]]
Строка 395: Строка 383:
 
|
 
|
 
=== Triple Draw (перевод) ===
 
=== Triple Draw (перевод) ===
Описание
+
https://www.youtube.com/watch?v=88rYkR8_Lc4
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
|-
 
|-
Строка 406: Строка 394:
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
|
 
|
=== What's in a Name? (перевод) ===
+
=== TV ID (перевод) ===
 +
Один участник от каждого дивана выходит к своей кнопке. Ведущий показывает игрокам название телепередачи. Задача игрока — нажать на кнопку и назвать количество слов, в которое, по его мнению, он вложится, объясняя название. Соперник может назвать меньшее количество. Если игроки на диване отвечают верно — команда получает баллы, если неверно — баллы засчитываются соперникам.
 +
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 +
|-
 +
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 +
|
 +
=== TV Mash-Up (перевод) ===
 
Описание
 
Описание
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
Строка 412: Строка 406:
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
|
 
|
=== Where Ya Goin'? (перевод) ===
+
=== What's in a Name? (перевод) ===
 
Описание
 
Описание
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 
| {{RU|0}} — название; название <br /> {{UA|0}} — назва
 +
|-
 +
| [[Файл:Дорогу расскажешь.png|220px|thumb|left]]
 +
|
 +
=== Where Ya Goin'? (перевод) ===
 +
Играют команды по очереди. Перед началом игры капитан команды решает какой сокомандник становится водителем, а остальные — пассажирами. Водитель должен крутить руль и принять пассажира с вопросом «Where Ya Goin'?», после чего пассажир должен объяснить жестами и словами некое место назначения, как настоящее, так и вымышленное. Нельзя использовать слова из названия и однокоренные слова. Задача водителя — отгадать как можно больше мест назначений за 90 секунд. Количество очков команды зависит от количества угаданных водителем локаций.
 +
| {{RU|0}} — Дорогу расскажешь?; Куда едем, шеф? <br /> {{UA|0}} — Скатертью дорога
 
|-
 
|-
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
 
| <!--[[Файл:name.jpg|220px|thumb|left]]-->
Строка 433: Строка 433:
 
Остались:
 
Остались:
  
Весёлый сапёр
+
Безумная афиша (из Дело было вечером)
Все согласны
+
 
Говорящие кубики
 
Говорящие кубики
Дорогу расскажешь?
 
Другими словами
 
 
Звезда на звезде
 
Звезда на звезде
Кино в кубе
 
 
Кто-то лишний
 
Кто-то лишний
Личность в кубе
 
Маленькие Репины
 
 
Муж и жена — одна…
 
Муж и жена — одна…
На двоих одно лицо
 
На лбу написано
 
Намёк понял
 
Не надо ля-ля
 
Покажи мне песню, детка
 
Покажи мне шоу, детка
 
Пьяное караоке
 
 
Сколько дашь?
 
Сколько дашь?
Слабое звено
 
 
Смайл, господа, смайл!
 
Смайл, господа, смайл!
 
Спой мне, киборг
 
Спой мне, киборг
Ту бип ор нот ту бип
 
Угадай число
 
Чужие руки
 
Эх, ЭВМовна!
 
 
QWERTY
 
QWERTY
  
А потом фильм с котом
 
 
Ближе к телу
 
Ближе к телу
 
В общих чертах
 
В общих чертах
Строка 470: Строка 451:
 
Как ни крути
 
Как ни крути
 
Мир тесен
 
Мир тесен
На лбу написано
 
 
На одной ноте
 
На одной ноте
Не надо ля-ля
 
 
Не своим голосом
 
Не своим голосом
 
Поставить на место
 
Поставить на место
 
С первого дубля
 
С первого дубля
Скатертью дорога
 
Слова на ветер
 
 
Сотвори кумира
 
Сотвори кумира
 
Только без рук
 
Только без рук
 
Что вижу, то пою
 
Что вижу, то пою
 
Язык за зубами
 
Язык за зубами
Ящик Пандоры
+
 
 +
Bid of Fun
 +
Bum-Rush — подушки
 +
Wooden Actor — с длинными руками
 
-->
 
-->
  
 
<!--[[Категория:Hollywood Game Night]]-->
 
<!--[[Категория:Hollywood Game Night]]-->

Текущая версия на 04:05, 13 февраля 2020

В данной статье описаны игры, предлагаемые участникам игровых шоу формата «Hollywood Game Night».

Содержание


Скриншот Название игры и её описание Названия в других странах

7 Seconds of Frame (перевод)

https://www.youtube.com/watch?v=as15_zpjPpM

Спина к спине.png

Back to Back (перевод)

Играют обе команды сразу. Каждый из пары соперников должен объяснить своим капитанам одно и то же слово. Сложность заключается в том, что слова нужно объяснить без слов и звуков, только жестами, причём со связанными руками. Задача капитанов — отгадать слово быстрее своего соперника. Если капитаны не отгадывают слово в течение 20 секунд, слово остаётся не разгаданным и к капитанам приходит новая пара с новым словом. В первом раунде руки игроков связываются спереди, во втором — руки за спиной. В каждом раунде загадываются по 12 слов, во всей игре — 24.

Россия — Спина к спине; Бок о бок
Украина — назва

Be Kind, Rewind (перевод)

Россия — название; название
Украина — назва
Кино в кубе.png

Block Busters (перевод)

Играют команды по очереди. Каждой команде даётся 4 кубика с одним словом на каждой грани. После того, как ведущий даёт подсказку об отечественном фильме, команда должна собрать из граней 4-х кубиков название фильма в порядке чтения, только тогда ответ засчитывается правильным. Задача команды — собрать шесть названий фильмов за 90 секунд. Сложность заключается в том, что кубы нельзя передавать друг другу, то есть, чтобы составить правильный ответ, нужно перемещаться с кубом по студии. Количество очков команды зависит от количества правильных названий по истечении времени (при всех шести названиях команда награждается бонусными очками).

Россия — Кино в кубе
Украина — назва
Личность в кубе.png

Block of Fame (перевод)

Играют команды по очереди. Каждой команде даётся 4 кубика с кусочками фотографий известных личностей на гранях. После того, как ведущий даёт подсказку об одной из личностей, команда должна собрать из кубиков его фотографию, только тогда ответ засчитывается правильным. Задача команды — собрать шесть фотографий знаменитостей за 120 секунд. Сложность заключается в том, что фотографии могут располагаться не только в виде блока из 2х2, но и в виде любой фигуры из тетриса. Количество очков команды зависит от количества правильно составленных фотографий по истечении времени (при всех шести фотографиях команда награждается бонусными очками).

Россия — Личность в кубе
Украина — назва

Block This Way (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

But Wait There's More! (перевод)

Участники играют 1 на 1. Ведущий зачитывает описание какого-либо товара для дома, в это же время в студию вносят и демонстрируют этот же товар. Затем на экране появляются две колонки со словами. Участник должен нажать на кнопку и за 5 секунд выбрать по одному слову из каждой колонки, тем самым составив название товара. Если игрок ошибается, право ответа переходит сопернику, а если ошибается и тот, — обратно и так далее.

CBI: Candy Bar Investigation (CBI: Расследование шоколадных батончиков)

Участники играют 1 на 1. На экране появляется изображение шоколадных батончиков без упаковок. Быстрее нажавшему на кнопку необходимо за 5 секунд назвать торговую марку продукта (например, «Almond Joy» или «Snickers»), иначе право ответа перейдёт сопернику.

Casting Couch (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
На двоих одно лицо.png

Celebrity Fusion (перевод)

Правила такие же, как у игры «Муж и жена — одна…», но вместе собраны фотографии не знаменитых супружеских пар, а любых знаменитостей, у которых есть что-то общее. Например, фамилия одного человека — это имя другого; в таком случае правильным ответом будет конструкция из трёх слов: «имя первого — общие фамилия и имя — фамилия второго».

Россия — На двоих одно лицо
Украина — назва

Chest of Drawers (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Cinemojis (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
Весёлый сапёр.png

Clue-Boom! (перевод)

Играют 1 на 1. Перед началом игры, пара соперников подходит к передвижной чаше с мишурой, карточками и бомбочкой с таймером. Каждый игрок из этой пары должен вытащить из чаши карточку со словом из определённой категории и не используя однокоренных слов объяснить его своим сокомандникам. Как только сокомандники угадывают слово, игрок передвигает чашу своему сопернику, после чего тот проделывает то же самое. Игра продолжается до тех пор, пока бомбочка внутри чаши не взорвётся (в каждом раунде таймер бомбочки заведён на разное время). Задача игрока — как можно быстрее объяснить слова сокомандникам и не дать бомбочке взорваться на своей стороне. В каждом раунде очки за угаданные слова сгорают у того игрока, у которой взорвалась чаша. Каждая пара играет по одному разу.

Россия — Весёлый сапёр; Взрыв мозга
Украина — Слова на ветер
Великобритания — Clue Boom
HGN Crunch Time.jpg

Crunch Time (перевод)

Правила аналогичны конкурсу «CBI: Candy Bar Investigation», но участникам нужно идентифицировать торговую марку чипсов или другого «хрустящего» продукта в тарелке (например, «Cheetos» или «Cracker Jack»).

Dance in Your Pants (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Double Draw (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
Игра вслепую.png

Four Letter Words (перевод)

Играют команды по очереди. Перед началом игры все участники команды надевают очки, которые лишают игроков зрения. Как только игра начинается, каждый участник получает по одной букве из пенопласта, а ведущий зачитывает подсказку к слову из 4 букв. Игроки должны передать друг другу имеющиеся буквы так, чтобы загаданное слово читалось в руках команды слева направо. Как только слово расставлено правильно, ассистенты меняют одну или несколько букв и ведущий зачитывает подсказку к новому слову. Задача команды — за 90 секунд показать как можно больше слов. Количество очков команды зависит от количества правильно составленных слов.

Россия — Игра вслепую; 4 буквы в темноте
Украина — назва

Get in My Pants (перевод)

https://www.youtube.com/watch?v=_gQ2ntWW-Tg

Россия — название; название
Украина — назва
Покажи мне шоу, детка.png

Get with the Program (Попасть в программу)

Играют команды по очереди. Капитан остаётся на диване, а остальные игроки должны объяснить капитану название отечественного фильма, сериала или передачи. Объяснять можно как жестами, так и словами, но нельзя напевать музыкальную тему, а также называть имена героев, ведущих или канал. Если капитан не знает названия, то программу можно «переключить» с помощью пульта. Количество очков команды зависит от количества угаданных капитаном названий.

Россия — Покажи мне шоу, детка
Украина — назва

Hold My Balls (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Home Sweets Home (перевод)

Правила аналогичны конкурсу «CBI: Candy Bar Investigation», но участникам нужно идентифицировать бренды конфет — «Jolly Rancher», «PEZ» и так далее.

Не надо ля-ля.png

How Do You Doo? (перевод)

Играют команды по очереди. Перед началом игры капитан команды решает какой сокомандник начинает игру, и тот должен напевать песни, которые предлагает ведущий, используя лишь звук «Doo». В некоторых странах перед началом конкурса игрок вслепую вытягивает карточку с определённым слогом — «гав», «хрю», «кря» и так далее — и именно таким слогом ему нужно напевать песни. Как только один из сокомандников на диване даёт правильный ответ, тот занимает место напевающего и пользуясь тем же слогом загадывает следующую мелодию. Задача команды — за 90 секунд отгадать как можно больше песен. Если игроки не угадывают песню или напевающий не знает мотив правильно, то команда может пасовать и перейти к следующей песне. Количество очков команды зависит от количества угаданных песен.

Россия — Не надо ля-ля; Миу Миу Миу
Украина — Не надо ля-ля

How Do You Doo-et? (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
HGN Charade.jpg

I Love a Charade (перевод)

Играют команды по очереди, то есть после каждого правильного ответа в центр студии выходит новый игрок. Ведущий показывает ему слово, которое тот должен объяснить без использования слов или звуков, только жестами, оставшимся на диване игрокам. Все слова объединены какой-либо категорией. Количество очков зависит от количества правильно названных слов.

Украина — назва

I'm with the Brand (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
Другими словами.png

In Other Words (перевод)

Играют 1 на 1. Каждой паре соперников скрытно от других игроков показывают известную фразу из отечественного фильма. Задача игрока — нажать на кнопку первым и в течение 15 секунд объяснить эту фразу остальным сокомандникам, но абсолютно другими словами. Можно синонимами, можно антонимами, но нельзя использовать ни одно слово из оригинальной фразы без исключения. Каждая пара играет по два раза. Если команда игрока, нажавшего кнопку, в течение 15 секунд даёт верный ответ, очки достаются им, при неверном ответе или упоминании слова из фразы — очки достаются соперникам.

Россия — Другими словами
Украина — назва

It's the Story of My Life (перевод)

https://www.youtube.com/watch?v=teUTlmRx_Gs

Россия — название; название
Украина — назва

Jane in the Box (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — Ящик Пандоры

Jane's Odditions (перевод)

https://www.youtube.com/watch?v=w0rWWdN9foU

Россия — название; название
Украина — назва

Jane's Pool Jamz (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
Чужие руки.png

Lend Me A Hand (перевод)

Играют команды по очереди. Перед началом игры капитан команды решает какие два сокомандника загадывают слова остальным двум. Каждое слово пара игроков должна объяснять только жестами, без слов и звуков. Причём первый игрок загадывает не используя рук, заключив те в виде буквы «Ф», а другой встаёт за спиной и объясняет только руками. Задача двух игроков, оставшихся на диване — за 90 секунд отгадать как можно больше слов. Количество очков команды зависит от количества угаданных слов.

Россия — Чужие руки
Украина — назва

Letter Have It (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
Маленькие Репины.png

Lil' Picassos (перевод)

Играют 1 на 1. Каждой паре соперников предлагается портрет известной личности, автором которого является маленький ребёнок (перед каждым портретом ведущий называет имя и возраст художника). Задача игрока — нажать на кнопку первым и за 5 секунд ответить, какая же личность была нарисована. Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, в качестве упрощения ведущий даёт подсказку. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от количества угаданных знаменитостей.

Россия — Маленькие Репины
Украина — назва
Великобритания — Mini Picassos
Слабое 3вено.png

Link in the Chain (перевод)

Играют команды по очереди. Капитан команды встаёт перед экраном монитора, а его сокомандники спиной к нему. Задача капитана — за 90 секунд объяснить как можно больше слов, появляющихся на экране. Сложность заключается в том, что второй и последующие сокомандники по кругу должны не только отгадать новое слово от капитана, но и перечислить «цепочку» из предыдущих отгаданных слов, которая становится длиннее по ходу игры. Если игроку сложно заново перечислить всю «цепочку», сокомандники могут напомнить только жестами. Количество очков команды зависит от количества правильных «цепочек».

Россия — Слабое звено; Скованные одной цепью
Украина — назва

Literal Lyrics (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Lost in Translation (перевод)

Играют 1 на 1. Ведущий говорит переведённое название отечественного фильма с языка той страны, в которой он вышел под другим названеим, а также название страны. Если участники не могут догадаться, о каком фильме идёт речь, на экране начинают отображаться части постера. Игроку необходимо нажать на кнопку и в течение 5 секунд сказать изначальное название фильма, иначе право ответа перейдёт сопернику.

Make-Up Artists (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Marquee Madness (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Matchmaker (перевод)

На экране телевизора изображены 15 звёзд, за которыми скрываются изображения известных людей. Участники (вначале от первого дивана затем от второго и так далее) подходят к экрану и открывают пару звёзд, которая объединена какой-либо связью — ведущие одной и той же передачи, муж и жена и тому подобное. Каждая правильно открытая пара приносит очки команде. После открытия первой картинки у игрока есть 10 секунд на открытие второй. Исходя из количества, одна картинка всегда является проигрышной.

Эх, ЭВМовна!.png

Mono Tunes (перевод)

Играют 1 на 1. Каждой паре участников предоставляется полный текст песни на русском языке, пропущенный через компьютерный синтез речи. Задача игрока — нажать на кнопку первым и за 5 секунд ответить, слова какой песни были «зачитаны». Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, «чтение» песни продолжается либо до тех пор, пока кто-то не угадает, либо пока не кончится текст. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от количества угаданных песен.

Россия — Эх, ЭВМовна!
Украина — назва

Movie Mash-Up (перевод)

https://www.youtube.com/watch?v=gJhwQCOgEMU

Россия — название; название
Украина — назва

Movie Misprint (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Nice Package (перевод)

https://www.youtube.com/watch?v=VrQco6HdU2A

Россия — название; название
Украина — назва
Все согласны.png

No Harm, No Vowel (перевод)

Играют 1 на 1. Каждой паре соперников предлагается названия книг, песен, фильмов, сериалов, передач из которых были убраны все гласные буквы, а оставшиеся согласные буквы объединены в одно длинное неразборчивое слово. Задача игрока — нажать на кнопку первым и за 5 секунд ответить, что же было загадано. Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, в качестве упрощения согласные разделяются на отдельные слова или дают подсказку. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от угаданных слов.

Россия — Все согласны
Украина — назва

Odd-O-Tune (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
На лбу написано.png

Off the Top of My Head (перевод)

Играют команды по очереди. Каждая команда, надев специальные очки с карточками на лбу, выстраивается в шеренгу. Задача команды — за 90 секунд отгадать как можно больше слов, которые напечатаны на карточках, прикреплённые к специальным очкам. Как только игра начинается, первый игрок оборачивается и, увидев некое слово на лбу второго игрока, должен объяснить ему это слово. Как только второй игрок отвечает верно, первый игрок идёт в конец шеренги и ведущий меняет карточку на его лбу, а второй игрок обернувшись, занимает место первого игрока и объясняет слово следующему игроку и так далее до истечения времени. Если при объяснении, игрок употребил однокоренное слово, ответ не засчитывается и игрок уступает своё место следующему игроку. Количество очков команды зависит от количества угаданных слов.

Россия — На лбу написано
Украина — На лбу написано

Pic A Name (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Picture Me This (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
Котоматограф.png

Picture Purrfect (Замурчательная картина)

Играют 1 на 1. Каждой паре соперников предлагается кадр из фильма, только лица (иногда также руки) актёров заменены на кошачьи. Задача игрока — нажать на кнопку первым и за 5 секунд дать название фильма. Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, в качестве упрощения ведущий даёт подсказку. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от количества угаданных фильмов.

Россия — Котоматограф, или СинеМЯУ; Котофильм
Украина — А потом фильм с котом

Pieceout (перевод)

Правила аналогичны конкурсу «CBI: Candy Bar Investigation», но участникам нужно опередлить названия настольных игр по изображениям фишек или других мелких частей игры.

Угадай 4исло.png

Playing the Numbers (перевод)

Играют команды по очереди. Перед началом игры капитан команды решает какой игрок будет играть, оставив остальных трёх лишь помогать и советовать ему. Каждой команде предоставляются карточки с цифрами от 1 до 9 и семь картинок с вопросами, ответы на которых являются цифры. Задача игрока — за 90 секунд поставить правильные карточки с цифрами ко всем семи картинкам. В течение игры игрок может нажать на кнопку, после чего ведущий говорит сколько совпадений зафиксировано. Если ведущий объявляет о семи совпадениях, игра останавливается досрочно. Количество очков команды зависит от количества совпадений по истечении времени (при всех семи совпадениях команда награждается бонусными очками).

Россия — Угадай число
Украина — назва

Popped Quiz (перевод)

https://www.youtube.com/watch?v=h4AvTgwXnXo

Россия — название; название
Украина — назва

Portrait of a Killer Cereal (Портрет злакового убийцы)

Правила аналогичны конкурсу «CBI: Candy Bar Investigation», однако участникам необходимо идентифицировать бренд сухих завтраков в тарелках (например, «Wheaties» или «Lucky Charms»).

Россия — название; название
Украина — назва

Scary Poppins (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
Покажи мне песню, детка.png

Show Me the Music (Покажи мне музыку)

Правила такие же, как у игры «Get with the Program», однако вместо телепрограмм игроки должны только мимикой и жестами показывать капитану названия песен, которые исполняет группа в студии, а капитану необходимо надеть заглушающие наушники. Задача капитана — за 120 секунд назвать как можно больше правильных ответов. Если капитан не угадывает песню или игроки не знают, как показать правильно, то команда может пасовать и перейти к следующей песне. Количество очков команды зависит от количества угаданных капитаном песен.

Россия — Покажи мне песню, детка
Украина — назва
Ту бип ор нот ту бип.png

Smash the Buzzer (перевод)

Игроки могут находиться в «бассейне» с надувными шариками либо просто сидеть на диванах у стоек с кнопками. Играют обе команды сразу. Ведущий объявляет категорию, после чего зачитывает ответы, лишь некоторые из которых подходят к этой категории. Задача игроков команды — нажать на кнопку первым и озвучить любой из ранее перечисленных ответов, который по его мнению подходит к категории верно. Если игрок, нажавший кнопку, оказался прав, он выгоняет из игры одного из соперников, а если он ошибся — сам выбывает из игры. Игра идёт до тех пор, пока одна из команд не будет выбита полностью. Количество очков команды зависит от количества оставшихся игроков по окончанию игры, соответственно только одна команда может получить очки в этой игре.

Россия — Ту бип ор нот ту бип
Украина — назва
Пьяное караоке.png

Song Sung Wrong (перевод)

Играют 1 на 1. Каждой паре участников предоставляется песня на русском языке, которую начинает петь группа в студии, однако последнюю строчку уже напевает ведущий не без подвоха. Заменив все слова на похожие и созвучные, последние слова ведущий напевает неправильно. Задача игрока — нажать на кнопку первым и в течение 5 секунд пропеть слова этой строчки абсолютно точно. Остальные игроки не подсказывают. Если оба участника не дали верного ответа, очки не достаются никому. Подсказки и упрощения в этой игре не предусмотрены. Каждая пара играет по два раза. Количество очков команды зависит от количества угаданных песен.

Россия — Пьяное караоке
Украина — назва

Sounds Off (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
Намёк понял.png

Take the Hint (перевод)

Играют команды по очереди. Капитан команды встаёт спиной к экрану монитора, а его сокомандники перед капитаном. На экране монитора появляются слова, которые нужно отгадать капитану. Для этого трём игрокам нужно называть только по одному слову, из которых капитан должен, составив ассоциативный ряд, назвать загадываемое слово. При объяснении игрокам нельзя использовать однокоренные слова и жесты. Если капитан называет неправильное слово, задание не засчитывается и игроки загадывают следующее слово. Задача капитана — отгадать как можно больше слов за 90 секунд. Количество очков команды зависит от количества угаданных слов.

Россия — Намёк понял
Украина — назва
Хронология.png

Timeline (перевод)

Играют команды по очереди. Перед началом игры капитан команды решает какой игрок будет играть, оставив остальных трёх лишь помогать и советовать ему. Каждой команде предоставляется шесть картинок, соответствующих некому предмету или человеку. Задача игрока — за 90 секунд расставить все шесть картинок в правильном хронологическом порядке, начиная от самого раннего до самого позднего. В течение игры игрок может нажать на кнопку, после чего ведущий говорит сколько совпадений зафиксировано. Если ведущий объявляет о шести совпадениях, игра останавливается досрочно. Количество очков команды зависит от количества совпадений по истечении времени (при всех шести совпадениях команда награждается бонусными очками).

Россия — Хронология
Украина — назва

Title Twist (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Trading Faces (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Triple Draw (перевод)

https://www.youtube.com/watch?v=88rYkR8_Lc4

Россия — название; название
Украина — назва

Turn the Beat Around (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

TV ID (перевод)

Один участник от каждого дивана выходит к своей кнопке. Ведущий показывает игрокам название телепередачи. Задача игрока — нажать на кнопку и назвать количество слов, в которое, по его мнению, он вложится, объясняя название. Соперник может назвать меньшее количество. Если игроки на диване отвечают верно — команда получает баллы, если неверно — баллы засчитываются соперникам.

Россия — название; название
Украина — назва

TV Mash-Up (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

What's in a Name? (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва
Дорогу расскажешь.png

Where Ya Goin'? (перевод)

Играют команды по очереди. Перед началом игры капитан команды решает какой сокомандник становится водителем, а остальные — пассажирами. Водитель должен крутить руль и принять пассажира с вопросом «Where Ya Goin'?», после чего пассажир должен объяснить жестами и словами некое место назначения, как настоящее, так и вымышленное. Нельзя использовать слова из названия и однокоренные слова. Задача водителя — отгадать как можно больше мест назначений за 90 секунд. Количество очков команды зависит от количества угаданных водителем локаций.

Россия — Дорогу расскажешь?; Куда едем, шеф?
Украина — Скатертью дорога

Who Are You Wearing? (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва

Wrap Battle (перевод)

Описание

Россия — название; название
Украина — назва