» 22.12.2011, 18:18
Помню эту игру. Интересно было сравнить перевод "Стрима" с двумя имеющимися другими. Позабавил первый вопрос третьей участницы - совершенно изменили смысл, а варианты от балды приписали. Когда писал обзор в вику - помню, как уточнял у Димы смысл оригинального выражения, сам в инете не нашёл - возможно, это был наиболее оптимальный выход и для "Стрима" переиначить вопрос.
То, что начали со второго вопроса - ужасно. Ну, и добавление кусков из другого выпуска - совсем плохо и непонятно для чего. Надеюсь, это Challenger так извращается, а не "Стрим".