Що? Де? Коли? (Обзор выпуска 2008-09-20)

Материал из GS
Версия от 11:32, 30 ноября 2019; Максим (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Що? Де? Коли?

обзор телеигры
Логотип программы


Серия игр:
Сентябрьская серия


Эпизод:
2



Дата эфира:
20 сентября 2008 года


Телекомпания:
Первый национальный канал
Ведущий:
Александр Андросов



Вторая игра Сентябрьской серии игр 2008 года. Играет команда Феликса Морозовского.

Участники

Команда знатоков

  • Александра Дубичева, г. Днепропетровск, организатор бизнес—событий
  • Марина Левина, г. Горловка, Донецкая область, менеджер
  • Ольга Лопушански, г. Кишинёв, Молдова, экономист
  • Алиса Пивоварчик, г. Одесса, журналист
  • Антонина Самойленко, г. Одесса, математик
  • Феликс Морозовский, г. Одесса, психолог

Команда телезрителей

  • Ирина Баганова, г. Херсон, студентка
  • Антон Окороков, г. Донецк, студент
  • Олег Нохрин, г. Челябинск, Россия
  • Окстай Магеррамов, г. Баку, Азербайджан, юрист
  • Людмила Бондаренко, г. Волчанск, Харьковская область
  • Борис Моносов, г. Санкт—Петербург, Россия, редактор
  • Дмитрий Васенёв, г. Киев
  • Александр Шапиро, г. Тель—Авив, Израиль, доктор философии
  • Викентий Чернобай, п.г.т. Смотрич, Хмельницкая область, пенсионер
  • Сергей Колебошин, г. Одесса, преподаватель
  • Ангелина Воронова, г. Севастополь, Республика Крым, студентка

Также на игровом столе секторы «Блиц» и «Авторадио».

Раунд 1 («Авторадио», Пётр Шапошников, г. Одесса)

Знаете ли вы, кто такие толмачи? Кого так в старину называли? Толмачи занимались переводом. Одновременно с толмачами существовали и переводчики, которых именно так и называли. Они тоже занимались переводом. В чём было принципиальное различие между работой толмача и работой переводчика?

Досрочный ответ. Отвечает Алиса Пивоварчик: Толмачи занимались тем, что переводили устно, а переводчики переводили письменные тексты.
Ответ правильный.