Шаблон:I love my country — различия между версиями

Материал из GS
Перейти к: навигация, поиск
(Дополнение)
 
Строка 25: Строка 25:
 
«Kocham Cię, Polsko!» ''(Польша)'' {{!}}
 
«Kocham Cię, Polsko!» ''(Польша)'' {{!}}
 
«I Love Portugal» ''(Португалия)'' {{!}}
 
«I Love Portugal» ''(Португалия)'' {{!}}
«[[Я люблю свою страну]]» ''(Россия)'' {{!}}
+
«[[Я люблю мою страну]]» ''(Россия)'' {{!}}
 
«Iubesc România» и «Romania, jos palaria!» ''(Румыния)'' {{!}}
 
«Iubesc România» и «Romania, jos palaria!» ''(Румыния)'' {{!}}
 
«أحب السعودية» ''(Саудовская Аравия)'' {{!}}
 
«أحب السعودية» ''(Саудовская Аравия)'' {{!}}

Текущая версия на 12:01, 11 февраля 2024

«Dua Vendin Tim» (Албания) | «Я люблю Беларусь» (Беларусь) | «J'aime mon Pays» (Бельгия) (французский) | «Zot van Vlaanderen» (Бельгия) (фламандский) | «Аз обичам България» (Болгария) | «I Love My Country» (Великобритания) | «Magyarország, szeretlek!» (Венгрия) | «Ich liebe Deutschland» (Германия) | «Ελλάδα Σ'Αγαπώ» (Греция) | «მე მიყვარს საქართველო» (Грузия) | «Hva' så Danmark» (Дания) | «Typical Spanish» (Испания) | «I Love Italy» (Италия) | «我爱我的祖国» и «I Love China» (Китай) | «Es mīlu Tevi, Latvija!» (Латвия) | «Aš tikrai myliu Lietuvą» (Литва) | «I love Nigeria» (Нигерия) | «Ik hou van Holland» (Нидерланды) | «محلاها بلادي» (ОАЭ) | «Kocham Cię, Polsko!» (Польша) | «I Love Portugal» (Португалия) | «Я люблю мою страну» (Россия) | «Iubesc România» и «Romania, jos palaria!» (Румыния) | «أحب السعودية» (Саудовская Аравия) | «Ја волим Србију» (Сербия) | «Milujem Slovensko» (Словакия) | «Moja Slovenija» (Словения) | «I Love Thailand» (Таиланд) | «Я люблю Україну» (Украина) | «Tout le monde aime la France!» (Франция) | «Volim Hrvatsku» (Хорватия) | «I love Česko» и «Máme rádi Česko» (Чехия) | «Hela Sveriges Fredag» (Швеция) | «Me armastame Eestit» (Эстония) | «I Love South Africa» и «Ek is lief vir Suid-Afrika» (ЮАР) |