Что? Где? Когда? (Белорусская версия) (Обзор выпуска 2020-04-17) — различия между версиями
Максим (обсуждение | вклад) |
Максим (обсуждение | вклад) |
||
Строка 72: | Строка 72: | ||
== Раунд 4 (Алёна Романенко, г. Назарово, Красноярский край, Россия) == | == Раунд 4 (Алёна Романенко, г. Назарово, Красноярский край, Россия) == | ||
+ | [[Файл:BY-CHGK-2020-04-17-01.jpg|thumb|right|Картина Фердинанда Ходлера]] | ||
Внимание, картина Фердинанда Ходлера! | Внимание, картина Фердинанда Ходлера! | ||
Как художник назвал своё произведение, свою метафорическую картину? | Как художник назвал своё произведение, свою метафорическую картину? | ||
Строка 81: | Строка 82: | ||
== Раунд 5 (Василий Жлоба, дер. Оздамичи, Брестская область) == | == Раунд 5 (Василий Жлоба, дер. Оздамичи, Брестская область) == | ||
+ | [[Файл:BY-CHGK-2020-04-17-02.jpg|thumb|right|Карта Финляндии с Балтийским морем]] | ||
+ | Почему в Финляндии Балтийское море называют словом «itäinen meri», что в переводе на русский язык переводится как «Восточное море», хотя оно омывает западный и южный берега страны? | ||
+ | |||
+ | :: Отвечает Елена Шибут: ''На этой карте под русским названием мы видим слова Хельсинки и Хельсингфорс. До сих пор в Финляндии шведский язык является одним из государственных, потому что в течение определённого исторического периода территория Финляндии относилась к территории Швеции. Балтийское море от Швеции находится на востоке, название так и осталось.'' | ||
+ | :: Правильный ответ: ''Слово «itäinen meri» является калькой со шведского слова «östra havet», которое также означает «Восточное море». Но для шведов это соответствует географической истине, а в Финляндии слово «itäinen meri» вошло в язык только во время, когда Финляндия находилась под властью Швеции.'' | ||
+ | :: Счёт — '''3 : 2''' |
Версия 19:00, 18 апреля 2020
Что? Где? Когда? (Белорусская версия)
- Серия игр:
- Весенняя серия 2020
- Эпизод:
- 5
- Дата эфира:
- 17 апреля 2020 года
- Телекомпания:
- ОНТ
- Ведущий:
- Алесь Мухин
Пятая игра Весенней серии 2020 года. Играет команда Алёны Повышевой.
Содержание
Участники
Команда знатоков
- Валерий Семёнов, г. Могилёв, преподаватель
- Елена Шибут, г. Минск, контент-менеджер, обладатель «Малой Хрустальной совы»
- Сергей Башлыкевич, г. Ошмяны, инженер- программист
- Денис Сулавко, г. Брест, ресурсный менеджер
- Владимир Михалченко, г. Витебск, геодезист
- Алёна Повышева, г. Санкт-Петербург, Россия, продюсер, обладатель «Малой Хрустальной совы»
Команда телезрителей
- Василий Жлоба, дер. Оздамичи, Брестская область, врач
- Анастасия Гончарова, Никиничины
- Алёна Романенко, г. Назарово, Красноярский край, Россия, финансовый консультант
- Леонид Климович, г. Гомель
- Людмила Козлова, г. Смоленск, Россия
- Татьяна Шепетуха, г. Брест
- Набил Бринси, Быхов
- Дина Маркович, Минск
- Ольга Синявская, г. Молодечно, Минская область, педагог
- Елена Колышко, Гродно
Также на игровом столе секторы «АМИКА-сервис», «Блиц» и «13 сектор».
Раунд 1 (Ольга Синявская, г. Молодечно, Минская область)
«Мы должны быть глупы, чтобы не додумывать за клиента, ленивы - чтобы не делать работу за клиента, и аморальны - чтобы не судить клиента.» Кем был по профессии человек, который так сказал о себе и своих коллегах?
- Отвечает Алёна Повышева: Так про свою работу говорят психотерапевты.
- Правильный ответ: Так в одном из своих трудов рассуждал Фриц Пёрлз, известный психолог и психотерапевт.
- Счёт — 1 : 0
Раунд 2 («АМИКА-сервис»)
Сектор «АМИКА-сервис» представлен в данной игре «Суперблицем». За игровым столом остаётся Денис Сулавко.
Вопрос 1
Один композитор даже раздумывал о том, чтобы у его балета был счастливый конец. Он пояснял: «Живые люди могут танцевать, а умирающие лёжа не станцуют.» Но всё же решил не нарушать замысел автора этой трагедии. Что это за балет?
- Отвечает Денис Сулавко: «Ромео и Джульетта».
- Правильный ответ: Композитор Сергей Прокофьев хотел закончить свой балет так: в последнем акте герой приходил на минуту раньше, заставал героиню живой и всё заканчивалось хорошо. Речь идёт о балете Сергея Прокофьева «Ромео и Джульетта».
Вопрос 2
Один композитор был удивлён трактовкой своей пьесы балетмейстером. Ведь музыка написана в мажорной тональности, поэтому говорить о смерти не приходится. Кто является главным героем этой музыкальной пьесы?
- Отвечает Денис Сулавко: Отелло.
- Правильный ответ: Композитор Камиль Сен-Санс был удивлён, что балетмейстер Михаил Фокин превратил его пьесу «Лебедь» из сюиты «Карнавал животных» в знаменитый балетный номер для Анны Павловой «Умирающий лебедь». У Сен-Санса лебедь вполне живой.
- Счёт — 1 : 1
- Телезритель получает 100 белорусских рублей.
Раунд 3 («13 сектор», Миргамид Сеибов, г. Баку, Азербайджан)
Капитан команды - Алёна Повышева - выбрала вариант остаться за игровым столом вшестером. Команда обязана дать ответ сразу после озвучивания вопроса.
О ком французский писатель Гюстав Флобер сказал: «Он должен быть подобен Богу во Вселенной, вездесущ и невидим»?
- Отвечает Алёна Повышева: Французский писатель Гюстав Флобер так сказал о писателе внутри своего произведения. Писатель, когда пишет свои произведения, должен создавать миры, в которых должен погружаться читатель, но сам при этом никак не фигурировать. Писатель сам при этом, как Демиург, как бы сверху наблюдает, но сам не вмешивается.
- Правильный ответ: Так французский писатель Гюстав Флобер говорил об авторе, поэте или писателе, который не ведёт рассказ от своего лица, но всегда незримо присутствует в произведении.
После консультации с «Защитником интересов телезрителей» Сергеем Прохорчиком, «Господин Ведущий» засчитывает ответ знатокам как правильный.
- Счёт — 2 : 1
Раунд 4 (Алёна Романенко, г. Назарово, Красноярский край, Россия)
Внимание, картина Фердинанда Ходлера! Как художник назвал своё произведение, свою метафорическую картину?
- Отвечает Алёна Повышева: Эту картину художник назвал «Неделя». Мы видим на ней 7 персонажей - 6 мужских фигур, которым не очень хорошо живётся, и одну женскую фигуру, у которой всё нормально. Женская фигура символизирует выходной, а остальные 6 фигур - рабочие дни.
- Правильный ответ: Центральная героиня обнажена, а остальные герои - зло - отворачивается от неё своим тряпьём. Таким образом, на картине можно увидеть отсылки к выражениям, которые присутствуют даже в русском языке - «Голая правда», «Правда глаза колет». Художник Фердинанд Ходлер назвал свою картину «Правда».
- Счёт — 2 : 2
- Телезритель получает 200 белорусских рублей.
Раунд 5 (Василий Жлоба, дер. Оздамичи, Брестская область)
Почему в Финляндии Балтийское море называют словом «itäinen meri», что в переводе на русский язык переводится как «Восточное море», хотя оно омывает западный и южный берега страны?
- Отвечает Елена Шибут: На этой карте под русским названием мы видим слова Хельсинки и Хельсингфорс. До сих пор в Финляндии шведский язык является одним из государственных, потому что в течение определённого исторического периода территория Финляндии относилась к территории Швеции. Балтийское море от Швеции находится на востоке, название так и осталось.
- Правильный ответ: Слово «itäinen meri» является калькой со шведского слова «östra havet», которое также означает «Восточное море». Но для шведов это соответствует географической истине, а в Финляндии слово «itäinen meri» вошло в язык только во время, когда Финляндия находилась под властью Швеции.
- Счёт — 3 : 2