Обсуждение участника:Cukanovoleg — различия между версиями

Материал из GS
Перейти к: навигация, поиск
(Rename Игровед)
Строка 6: Строка 6:
 
== Переводы ==
 
== Переводы ==
  
Благодарю вас за викификаторскую деятельность. Есть только одна претензия - не переводите имена с фамилиями, кроме известных людей. На мой взгляд, так выглядит лучше. --[[Участник:Игровед|Игровед]] ([[Обсуждение участника:Игровед|обсуждение]]) 00:19, 1 ноября 2014 (MSK)
+
Благодарю вас за викификаторскую деятельность. Есть только одна претензия - не переводите имена с фамилиями, кроме известных людей. На мой взгляд, так выглядит лучше. --[[Участник:ilyar|Игровед]] ([[Обсуждение участника:Игровед|обсуждение]]) 00:19, 1 ноября 2014 (MSK)
 
: Спасибо. Я когда делал обзоры телеигры «[[Instant Cash]]», то все имена собственные (фамилия и имена людей) я писал по-русски и спрашивал у брата, который прекрасно читает на английском. Я ссылаюсь на переводчик, а не от себя пишу. [[User:Cukanovoleg|Cukanovoleg]] 16:43, 1 ноября 2014 (MSK)
 
: Спасибо. Я когда делал обзоры телеигры «[[Instant Cash]]», то все имена собственные (фамилия и имена людей) я писал по-русски и спрашивал у брата, который прекрасно читает на английском. Я ссылаюсь на переводчик, а не от себя пишу. [[User:Cukanovoleg|Cukanovoleg]] 16:43, 1 ноября 2014 (MSK)
  

Версия 17:12, 1 января 2018

Обзоры Instant Cash

  • Вопросы: 1) Вы сами переводите все вопросы или откуда-то берёте перевод? 2) В чём проблема добавлять скриншоты в обзоры? Видео у вас наверняка есть. --Ерёмин Андрей (обсуждение) 15:06, 2 октября 2014 (MSK)
    • 1) Передача иностранная (Канада) с русским переводом идёт на «Вопросах и ответах». 2) Я не знал, как добавлять логотипы к передачам, а позже мне рассказали, как это делать. Видео конечно есть в альбоме группы (группа закрытая): Альбом «Банкомат удачи» Cukanovoleg 15:30, 2 октября 2014 (MSK)
      • Я не про логотип, а именно про скриншоты. Как в других обзорах — справа по ходу текста с фрагментами передачи. --Ерёмин Андрей (обсуждение) 22:27, 2 октября 2014 (MSK)

Переводы

Благодарю вас за викификаторскую деятельность. Есть только одна претензия - не переводите имена с фамилиями, кроме известных людей. На мой взгляд, так выглядит лучше. --Игровед (обсуждение) 00:19, 1 ноября 2014 (MSK)

Спасибо. Я когда делал обзоры телеигры «Instant Cash», то все имена собственные (фамилия и имена людей) я писал по-русски и спрашивал у брата, который прекрасно читает на английском. Я ссылаюсь на переводчик, а не от себя пишу. Cukanovoleg 16:43, 1 ноября 2014 (MSK)

Учитывая, что вы редко вдумываетесь в содержание «переведённого» вопроса и в то, в чём заключается смысл вопроса и какие моменты действительно требуют перевода, а какие нет, а также в количестве откаченных ваших правок, которые скорее больше бессмыслицы вносят… Можно вы больше не будете заниматься переводами, особенно немецкими, пожалуйста спасибо? --StereoMaster (обсуждение) 10:58, 28 января 2015 (MSK)

Нет, серьёзно. Больше даже не тратьте на них время, ни своё, ни наше. --StereoMaster (обсуждение) 14:01, 28 января 2015 (MSK)

Английский можно. Брат помогает, если мне трудно, а немецкий я не хочу больше. Английский я хоть в школе изучал, а немецкий нет. К переводам буду присматриваться внимательнее, спасибо за замечание. Cukanovoleg 14:03, 28 января 2015 (MSK)

Обзоры

  • Почему у вас обзоры WWTBAM оформлены не по правилам? У нас есть чёткий формат, используемый много лет. У вас местами самодеятельность какая-то. --Ерёмин Андрей (обсуждение) 09:55, 31 января 2015 (MSK)
    • Напишите, пожалуйста, что не соответствует правилам? Я в первый раз образец посмотрел и по нему стал делать обзоры, сейчас без подглядывания делаю. Вдруг я что-то не так делаю. Я прислушаюсь. Cukanovoleg 11:49, 31 января 2015 (MSK)
      • 1) После фразы «Правильный ответ» всегда тире. 2) В строчках об использовании подсказок варианты ответа курсивом, в конце точка. 3) Если игрок забирает деньги, это пишется соответствующей фразой, а вместо «Ответ игрока» пишется «Предполагаемый ответ». 4) Оформление описания отборочного тура посмотрите в любом из обзоров с Галкиным (допустим, здесь). --Ерёмин Андрей (обсуждение) 22:10, 31 января 2015 (MSK)
        • Я делаю правильно следующее: 1) Везде тире ставят, я так и делаю. 2) Я в строчках об использовании подсказок тоже ставлю буквы ABCD курсивом, как и в обзоре с Галкиным, который вы как образец скинули мне. В 3 и 4 исправлюсь. В обзоре с Галкиным отличается. Cukanovoleg 22:28, 31 января 2015 (MSK).
          • Олег, возможно это было лишь в одном-двух обзорах — просто заметил, когда просматривал их, потому написал. Если сейчас всё идёт по формату, то это отлично. --Ерёмин Андрей (обсуждение) 22:32, 31 января 2015 (MSK)

Личные переписки

  • Продолжение вами личных переписок и попытки провокаций участников на страницах энциклопедии приведёт к блокировке вашего аккаунта. Напомню ещё раз, GS-wiki — не социальная сеть, личный блог или мессенджер. На это сообщение отвечать не нужно. --StereoMaster (обсуждение) 16:51, 24 февраля 2017 (MSK)