Обсуждение участника:Ilyar — различия между версиями

Материал из GS
Перейти к: навигация, поиск
м (StereoMaster переименовал страницу Обсуждение участника:Игровед в Обсуждение участника:Ilyar: Автоматически в связи с переименованием учёт…)
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
 
Спасибо большое за продолжение обзоров Слабого Звена. Пожалуйста, не останавливайтесь! --[[Участник:1997-й|1997-й]] ([[Обсуждение участника:1997-й|обсуждение]]) 22:11, 3 ноября 2013 (MSK)
 
Спасибо большое за продолжение обзоров Слабого Звена. Пожалуйста, не останавливайтесь! --[[Участник:1997-й|1997-й]] ([[Обсуждение участника:1997-й|обсуждение]]) 22:11, 3 ноября 2013 (MSK)
 
* Игровед,спасибо,но:а)пишите,пожалуйста,обзоры внимательнее—я понимаю,это непросто;б)формат требует оригинальные формулировки вопросов!--[[Участник:1997-й|1997-й]] ([[Обсуждение участника:1997-й|обсуждение]]) 16:20, 9 ноября 2013 (MSK)
 
* Игровед,спасибо,но:а)пишите,пожалуйста,обзоры внимательнее—я понимаю,это непросто;б)формат требует оригинальные формулировки вопросов!--[[Участник:1997-й|1997-й]] ([[Обсуждение участника:1997-й|обсуждение]]) 16:20, 9 ноября 2013 (MSK)
 +
 +
== Замечание по телеигре [[The Million Pound Drop]] ==
 +
 +
Доброго времени суток. Я по поводу вот этого обзора [[The Million Pound Drop (Обзор выпуска 2014-08-22)]], который сделан вами. Я вот о чём: вот, по-вашему, как переводится этот вопрос? Я заморочился с ним, не поняв смысла, а вы его написали без перевода. Пожалуйста, напечатайте его правильно, чтобы был понятен смысл вопроса, или переведите сами его на русский.
 +
 +
'''Which is the only one of these that will not turn 20 years old at some point during 2014?'''
 +
 +
Ещё ошибки я встретил не раз в ваших обзорах этой игры, а именно в английских и русских словах, что невнимательно напечатано. Почему вы публикуете обзоры, частично или полностью не переведённые на русский? [[User:Cukanovoleg|Cukanovoleg]] 18:24, 4 ноября 2014 (MSK)

Текущая версия на 17:08, 1 января 2018

Спасибо большое за продолжение обзоров Слабого Звена. Пожалуйста, не останавливайтесь! --1997-й (обсуждение) 22:11, 3 ноября 2013 (MSK)

  • Игровед,спасибо,но:а)пишите,пожалуйста,обзоры внимательнее—я понимаю,это непросто;б)формат требует оригинальные формулировки вопросов!--1997-й (обсуждение) 16:20, 9 ноября 2013 (MSK)

Замечание по телеигре The Million Pound Drop

Доброго времени суток. Я по поводу вот этого обзора The Million Pound Drop (Обзор выпуска 2014-08-22), который сделан вами. Я вот о чём: вот, по-вашему, как переводится этот вопрос? Я заморочился с ним, не поняв смысла, а вы его написали без перевода. Пожалуйста, напечатайте его правильно, чтобы был понятен смысл вопроса, или переведите сами его на русский.

Which is the only one of these that will not turn 20 years old at some point during 2014?

Ещё ошибки я встретил не раз в ваших обзорах этой игры, а именно в английских и русских словах, что невнимательно напечатано. Почему вы публикуете обзоры, частично или полностью не переведённые на русский? Cukanovoleg 18:24, 4 ноября 2014 (MSK)