Обсуждение:Minute to Win It (Американская версия) — различия между версиями
Материал из GS
м (переименовал «Обсуждение:Minute to win it (Американская версия)» в «Обсуждение:Minute to Win It (Американская версия)») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
* Надо будет чуть подробнее расписать игры, желательно, чтоб фотографии были напротив нужного абзаца. Ну и раз количество целей в играх варьируется, точные цифры указывать не стоит. --[[Участник:StereoMaster|StereoMaster]] 21:41, 31 марта 2010 (MSD) | * Надо будет чуть подробнее расписать игры, желательно, чтоб фотографии были напротив нужного абзаца. Ну и раз количество целей в играх варьируется, точные цифры указывать не стоит. --[[Участник:StereoMaster|StereoMaster]] 21:41, 31 марта 2010 (MSD) | ||
− | * Ну и ещё, как проще сортировать игры | + | * Ну и ещё, как проще сортировать игры — по алфавиту или по выпускам? Хотя из-за повторов игр, наверное по алфавиту будет несколько логичнее. --[[Участник:StereoMaster|StereoMaster]] 11:57, 12 мая 2010 (MSD) |
* Да чего мудрить, по алфавиту проще. ([[Участник:Ерёмин Андрей|Ерёмин Андрей]] 14:03, 12 мая 2010 (MSD)) | * Да чего мудрить, по алфавиту проще. ([[Участник:Ерёмин Андрей|Ерёмин Андрей]] 14:03, 12 мая 2010 (MSD)) | ||
+ | |||
+ | * Если пытаетесь переводить названия, то делайте это по-человечески и со смыслом, а не тупо переводчиком — им и остальные пользоваться умеют. «Головастая корзина», «Колесо дела», блин. --[[Участник:StereoMaster|StereoMaster]] 22:05, 27 декабря 2010 (MSK) |
Версия 22:05, 27 декабря 2010
- Надо будет чуть подробнее расписать игры, желательно, чтоб фотографии были напротив нужного абзаца. Ну и раз количество целей в играх варьируется, точные цифры указывать не стоит. --StereoMaster 21:41, 31 марта 2010 (MSD)
- Ну и ещё, как проще сортировать игры — по алфавиту или по выпускам? Хотя из-за повторов игр, наверное по алфавиту будет несколько логичнее. --StereoMaster 11:57, 12 мая 2010 (MSD)
- Да чего мудрить, по алфавиту проще. (Ерёмин Андрей 14:03, 12 мая 2010 (MSD))
- Если пытаетесь переводить названия, то делайте это по-человечески и со смыслом, а не тупо переводчиком — им и остальные пользоваться умеют. «Головастая корзина», «Колесо дела», блин. --StereoMaster 22:05, 27 декабря 2010 (MSK)