Вход  •  Регистрация

Chi vuol essere milionario? (IT, 05.06.2009)

Каталог видеорелизов — архив записей телеигр со всего мира.

Сообщение » 06.06.2009, 17:00

Итальянская версия игры "Кто хочет стать миллионером?" (2009)

File: cvem_(05.06.2009).avi
Filesize: 369.60 Mb ( 387 558 184 bytes )
Play length: 00:48:02.600 (72065 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 704x576 (1.22:1), 25 fps, XviD build 46 ~1062 kbps avg, 0.10 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg


Предпредпоследний выпуск игры.

Загрузить: Chi Vuol Essere Milionario (05.06.2009).avi

//restored by Andrey Yeriomin

Скриншоты:
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение
Последний раз редактировалось Andrey Yeriomin 05.11.2014, 17:32, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
wwbm
Хранитель традиций
 
Репутация: +356/-8
Сообщения: 6939

Сообщение » 14.06.2009, 09:56

Перевод
1 игрок доигровка
10 вопрос 20000
Кто в саге о "Звездных войнах" герою Люку Скайуокеру откровенно признался: "Я - твой отец"? ("Люк - я твой отец" да "Я не буду сражаться с тобой" - выдержка из книги)
А: Оби - Ван Кеноби
В: Хан Соло
С: Йода
D: Даф Феннер

11 вопрос 30000
Отличительной особенностью "кролика-барана" от других кроликов в том, что он не:
А: Имеет пеструю шерсть
В: Питается овощами
С: Размножается естественным путем
D: Двигает ушами

12 вопрос 70000
В Евангилие крестный отец персонаж Бартомео известен тем что был:
А: Центурионом
В: Священник
С: Чудесным образом исцелённы от слепоты
D: Был распят

13 вопрос 150000
Какой из перечисленных монархов не существует?
А: "Энрико Бессильный"
В: "Малкольм Девственник"
C: "Луиджи Задира"
D: "Рудольф Спящий"



второй игрок
1 вопрос 500(с итальянской поговорки)
Чтобы забыть прошлое, что помещается обычно наверху?
А: Крышка
В: Камень
С: Волосы
D: Одеяло

2 вопрос 1000
Какие семена обычно использованы для Генуэзского фарша?
А: Граната
В: Кукурузы
С: Семена хвойных деревьев
D: Минадального ореха

3 вопрос 1500
Ты - спортсмен и хватаешь спортивный снаряд обеими руками он значит, что ты практикуешь
А: метание диска
В: толкание ядра
С: метание копья
D: метание молота

4 вопрос 2000
Если ты наблюдаешь за гнедой породой, то ты смотришь на:
А: Ткань
В: Фрукт
С: Волосы
D: Лошадь

5 вопрос 3000
В какой европейской стране существует такое деление как провинции?
А: Германия
В: Бельгия
C: Голландия
D: Франция

6 вопрос 5000
Какое из перечисленных утверждений, касающихся "Гамлета", ложное?
А: Любил Офелию
В: Выдавал себя сумашедшим
С: Убил своего отца
D: Жил в Дании

7 вопрос 7000
Кто был главным бомбардиром на чемпионтах мира Италии по футболу, игравший под номером 90?
А: Маттаус
В: Скилачи
С: Гуллит
D: Бадджо
Последний раз редактировалось Сигитас 14.06.2009, 11:14, всего редактировалось 2 раз(а).
Сигитас
Переводчик
 
Репутация: +165/-37
Сообщения: 1152

Сообщение » 14.06.2009, 10:58

Сигитас пишет:Кому в саге о "Звездных войнах" герой Лука Скивальтер откровенно признался: "Я - твой отец"?
А: Оби - Ван Кеноби
В: Хан Соло
С: Йода
D: Даф Феннер


Начало позитивное. Во-первых наверное Люк Скайвокер, а во-вторых не он признавался, а ему признавались. И это был Дарт Вейдер ака Энакин Скайвокер.
Сигитас пишет:(с итальянской поговорки)

ждём экспертов :Yahoo!:
Аватара пользователя
StereoMaster
O-|—<
 
Репутация: +564/-8
Сообщения: 7841

Сообщение » 14.06.2009, 11:15

Да, согласен, подправил с цитатой из книги)
Сигитас
Переводчик
 
Репутация: +165/-37
Сообщения: 1152

Сообщение » 14.06.2009, 13:39

Сигитас пишет:12 вопрос 70000
В Евангилие крестный отец персонаж Бартомео известен тем что был:
Не совсем так. крёстный отец персонажа Бартоломео.

Сигитас пишет:1 вопрос 500(с итальянской поговорки)
Видимо, да.

Сигитас пишет:Какие семена обычно использованы для Генуэзского фарша?
Pesto alla genovese - это такой итальянский соус, а вовсе не генуэзский фарш. Не всё следует понимать дословно.

Сигитас пишет:С: Семена хвойных деревьев
Ну кедровый орех же, надо называть всё своими именами)

Сигитас пишет:Если Ты - спортсмен и хватаешь спортивный снаряд обеими руками он значит, что ты практикуешь
Ну, вот только по-русски грамотно бы сформулировать.

Сигитас пишет:В какой европейской стране существует такое деление как провинции?
Provenza - это название провинции. Да и в принципе неверно получилось. Всё проще: в какой европейской стране находится область Прованс? :)

Сигитас пишет:Какое из перечисленных утверждений, касающихся "Гамлета", ложное?
А Гамлета-то зачем в кавычки заключил? )

Сигитас пишет:Кто был главным бомбардиром на чемпионтах мира Италии по футболу, игравший под номером 90?
Я понимаю, что номер 90 ещё до сих пор будоражит умы, но falso. Кто был бомбардиром на чемпионате Италии по футболу 1990 года? )
Аватара пользователя
wwbm
Хранитель традиций
 
Репутация: +356/-8
Сообщения: 6939

Сообщение » 14.06.2009, 14:09

как видишь многие вопросы перевел верно и варианты верно перевел и в некоторых даже смысл ухватил) правда из-за незнания языка и неточности были допущены + незнание каких то особенностей жизни итальянцев типа названия соуса. но сам видишь что в этот раз перевод намного лучше тех переводов что были раньше когда там можно было все разбомбить!
Тут я и суть некоторых вопросов как видишь уловил и варианты верно перевел... так что не все так плохо...по сравнению с прошлыми переводами тут просто недочеты)
Сигитас
Переводчик
 
Репутация: +165/-37
Сообщения: 1152

Сообщение » 14.06.2009, 14:10

Сигитас, оптимистично)
Аватара пользователя
wwbm
Хранитель традиций
 
Репутация: +356/-8
Сообщения: 6939

Сообщение » 14.06.2009, 14:13

wwbm пишет:Сигитас, оптимистично)

ну а ты сам то не видишь? возьми и сравни мои два перевода прошлых и этот по колличеству твоих заметок об ошибках и посмотри с точки зрения разницы ошибок...не только колличество но и сравни качество этого выполненного перевода и тех переводов..наверное Земля и небо!
Сигитас
Переводчик
 
Репутация: +165/-37
Сообщения: 1152

Сообщение » 14.06.2009, 14:20

Сигитас пишет:
wwbm пишет:Сигитас, оптимистично)

ну а ты сам то не видишь? возьми и сравни мои два перевода прошлых и этот по колличеству твоих заметок об ошибках и посмотри с точки зрения разницы ошибок...не только колличество но и сравни качество этого выполненного перевода и тех переводов..наверное Земля и небо!
Сигитас, хвалить себя - неприлично) Заметь, что зачастую придираюсь к русским формулировкам. Хоть и не лингвист, в отличии от некоторых.
Аватара пользователя
wwbm
Хранитель традиций
 
Репутация: +356/-8
Сообщения: 6939

Сообщение » 14.06.2009, 14:23

wwbm пишет:Заметь, что зачастую придираюсь к русским формулировкам. Хоть и не лингвист, в отличии от некоторых.

вот то то и обидно делаешь вроде одно а придираешься к другому((((
да и не хвалю я себя, просто не зная языка считаю, что сделал вполне достойно хотя бы уж в сравнении с прошлыми переводами
Сигитас
Переводчик
 
Репутация: +165/-37
Сообщения: 1152

Сообщение » 14.06.2009, 14:28

Сигитас пишет:
wwbm пишет:Заметь, что зачастую придираюсь к русским формулировкам. Хоть и не лингвист, в отличии от некоторых.

вот то то и обидно делаешь вроде одно а придираешься к другому((((
А ты лингвист или где? Ну и попутно: я только к русским формулировкам докапывался? И без того хватает неточностей. Да и иногда смысл совершенно другой передаёшь. Причем, в простейших вопросах, как про Прованс, например.

Сигитас пишет:да и не хвалю я себя, просто не зная языка считаю, что сделал вполне достойно
1) вот :)
2) любой желающий может закинуть тексты вопросов в переводчик, коих щас развелось... , понять суть вопроса и грамотно её сформулировать. Ничего выдающегося в этом я не вижу.
Аватара пользователя
wwbm
Хранитель традиций
 
Репутация: +356/-8
Сообщения: 6939

Сообщение » 14.06.2009, 14:37

wwbm пишет:любой желающий может закинуть тексты вопросов в переводчик,

а вот тут несогласен! а если я по одному слово переводил? я как переводчик не доверяю электронным переводчикам вообще. Я их никогда не покупал и терпеть не могу. Пользуюсь только словарями лингво если есть необходимость например языка который не знаю. Там полная чушь с русского они вообще неграмотно переводят сколько раз я их проверял на вшивость...а наоборот выдают бывает такую ахинею, что лучше переводить пословно и понимать смысл а если языка не знаешь, что пословный перевод может увести куда то в сторону типа прованса...
так что браться за перевод того, чего не знаешь и еще переводить с минимум недочетов это все таки не скажу гениально но достойно хотя бы уважения.
Сигитас
Переводчик
 
Репутация: +165/-37
Сообщения: 1152

Сообщение » 14.06.2009, 14:51

Сигитас пишет:
wwbm пишет:любой желающий может закинуть тексты вопросов в переводчик,

а вот тут несогласен! а если я по одному слово переводил?
Угу, когда-то давно видел цитаты из Lingvo.

Сигитас пишет:Там полная чушь с русского они вообще неграмотно переводят сколько раз я их проверял на вшивость...
А если нет разницы... ой. Ну так с русского никто и не просит) Вон Миша Dollar подтвердит как я его доставал года 3-4 назад, когда CVEM смотрел - кидал ему текст вопроса и просил через translate.ru прогнать. Ибо сам не мог, т.к. при запущенном DVB- плеере браузером пользоваться невозможно. Тогда ещё сам практически ничего не понимал по-итальянски. И смысл вопроса был в целом понятен.

UPD: А уж Lingvo - это ж просто прекрасно! Была б возможность пользоваться - пользовался бы сам (жаль, для моей операционки пока нет достойной замены). Он же предлагает кучу вариантов по каждому слову! Вот, кстати, по просьбе StM'a по Провансу посмотрел - если бы вбили Provenza, то получили бы совершенно другой результат.

Сигитас пишет:а если языка не знаешь, что пословный перевод может увести куда то в сторону типа прованса...
Для сложных оборотов, времён и пр. автоматический переводчик как раз незаменимая вещь. Ибо лингва выдаёт только в настоящем времене, единственном числе. Насчёт прованса - загадка почему простейший вопрос был так переведён, а ту же пословицу вполне прилично (саму пословицу в записе игры просто нерасслышал, так бы изучил этот вопрос, конечно).

Сигитас пишет: еще переводить с минимум недочетов
Я так не считаю.

Сигитас пишет:это все таки не скажу гениально но достойно хотя бы уважения
А кто-то говорил о неуважении? В принципе, не мне судить, но если кто-то ещё посчитает, что как выпускник кафедры теоретической и прикладной лингвистики факультета романо-германской филологии, вы сделали что-то гениальное, что ж, придётся согласиться (хотя врядли моё скромное и, как обычно, предвзятое мнение вас волнует). Просто, Сигитас, я почему-то убеждён, что если делать, то качественно. Любое дело.
Аватара пользователя
wwbm
Хранитель традиций
 
Репутация: +356/-8
Сообщения: 6939

Сообщение » 14.06.2009, 14:57

wwbm пишет:Просто, Сигитас, я почему-то убеждён, что если делать, то качественно. Любое дело.

Фактически нереально качественно сделать то что не знаешь
Сигитас
Переводчик
 
Репутация: +165/-37
Сообщения: 1152

Сообщение » 14.06.2009, 15:00

Сигитас пишет:
wwbm пишет:Просто, Сигитас, я почему-то убеждён, что если делать, то качественно. Любое дело.
Фактически нереально качественно сделать то что не знаешь
Ну ты же взялся.
Аватара пользователя
wwbm
Хранитель традиций
 
Репутация: +356/-8
Сообщения: 6939

След.

Вернуться в Видеоархив