Добър ден! Днес аз ще се опитам да говоря български с вас. За съжаление, аз все още не мога да говоря този език добре, обаче аз ще се опитам, понеже български
език много ми харесва. Макар, разбира се, бих искал да говоря български по-добре.
Казвам се Сергей, на осемнайсет години съм, живея с майката в големия апартамент с три стаи. Освен майката, имам бабичка. Тя е майка на моя баща. За съжаление,
загубих баща си преди два месеца. В първата стая майката ми спи, в другата стая аз спя, във всекидневна стая никой не спи. По-рано баща ми спеше там.
Имаме котка. Котката казва се Рижик, понеже той е оранжев. Той е на една година.
Аз вече съм казал на английски и украински езици, че много обичам да изучавам чужди езици. Родният ми език, разбира се, е руски. Първият чужди език, който аз
говоря, е английски. Баща ми искаше да говоря английски добре, затова когато бях на четири години, аз вече бях познавал няколко английски думите, например,
"Казвам се Сергей" и "На четири години съм". Може би, затова аз говоря английски доста добре, макар, честно казано, не обичам този език. Нямах проблемите с
английския език в училището си. Обаче, макар аз говоря английски език, аз понякога не мога да го разбера.
Френски би могъл да стане втори чужди език, който аз говоря, понеже имах часове по френския език в училището. Но часовете бяха само в събота. Вие, навярно,
знаете, че не всички ученици ходят на училище в събота. Затова аз още не мога да говоря френски, макар познавам, например, спрежение на глаголи от първо
спрежение.
Втори чужди език, който аз говоря, стана украински. Исках да го изучавам, понеже, например, братовчед и братовчедка ми живеят в Украйна. Между другото, те вече
имат семейства. Братовчедът е женен и има дъщеря. Братовчедка е омъжена и също има дъщеря. Украинският език е доста лесен за руснаци. Аз вече съм говорил украински с братовчеда си. Мисля, че той хареса моите познания.
Макар аз говоря два чужди езика, струва ми се, че бих могъл да изучавам други чужди езици. Затова започнах изучаване на българския език, понеже български, за
разлика от други славянски езици, няма падежи. Македонски език също няма падежи, обаче това совсем не е лесно да намеря нещо, което помогне в изучаване на
този език. Аз също зная, че в българския език има всички четири минали времена, които бяха в старобългарския език. Но това не е много трудно да употреба тези
времена правилно за тях, които говорят добре английски, нали? Надявам се, че след една година ще съм говорил български по-добре
Освен английския, украинския и българския езици, изучавам също словенски. Изучаване на този език е много интересно, понеже словенски език има двойствено число.
Но дори тези езици не са едини езици, които аз изучавам. Например, изучавам литовски, понеже баща ми, когато беше в Литва, опитваше се да говоря техния език, макар нямаше познания по тези език. Обаче той знаеше няколко литовски думи.
Освен езиците, бих искал да говоря за времето в нашия град. Сега е есен, ноември. През ноември в Русия вече е студено, понякога дори вали сняг. Но сега сняг не вали и не е много студено, макар облачно е.
Всичко най-хубаво!